Localization, edited like a manuscript
Every language,
side by side.
Import your locale files, edit every language for a key in one row, and let AI draft what's missing — the tool you'd reach for instead of Lokalise, Crowdin, or Phrase.
- enHello
- esHola
- frBonjour
- deHallo
- elΓειά σου
- jaこんにちは
- ko안녕하세요
- arمرحبا
- zhdrafting…AI

What it is
Glotter is a translation management system for multi-language products — the kind of tool you'd reach for instead of Lokalise, Crowdin, Phrase, or Tolgee. You bring your locale files, edit every language for a key in one place, and lean on AI to draft what's missing. Built to make managing real, growing translation sets feel fast rather than fragile.
Capabilities
What you can do with it
- 01
Multi-project structure
Organize translations into separate projects, each with its own languages and members.
- 02
Per-language JSON import
Bring your existing locale files in directly — import each language's JSON and pick up where you left off.
- 03
Side-by-side editing
See and edit every language for a key in one row. No tab-switching, no lost context.
- 04
AI-assisted translation
Let AI draft missing translations across languages, then review and refine inline.
- 05
Role-based access control
Invite collaborators per project with roles that scope what they can see and change.
Colophon
How it's built
A real architecture, not a toy — a server-rendered frontend, a Postgres-backed data layer, scoped access control, and a server-side AI integration.
- Next.js
- App Router, React Server Components, static landing.
- Supabase
- Postgres data layer plus authentication.
- Role-based access
- Per-project membership and permissions.
- AI translation
- Server-side model integration for drafting.
